(陶淵明)【題解】本文是陶淵明的代表作之一。原題《桃花源詩(shī)并序》,約作于宋武帝篡位的第二年,即永初二年(421年)。身處晉宋之交動(dòng)亂時(shí)期的作者,用虛構(gòu)的方式與想象的筆法,為時(shí)人和后代描寫(xiě)了一個(gè)類(lèi)似于“烏托邦”式的理想世界,其中用意與《詩(shī)經(jīng)·魏風(fēng)·碩鼠》所向往的“樂(lè)土”、“樂(lè)國(guó)”及“樂(lè)郊”相仿。
【一段】晉太元①中,武陵②人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英③繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然④,有良田美池桑竹之屬。阡陌⑤交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)⑥垂髫,并怡然自樂(lè)。見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要⑦還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳?,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人⑧來(lái)此絕境⑨,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也?!?/P>
【注釋】①太元:一作“太原”,東晉孝武帝司馬曜的年號(hào)(376—396)。②武陵:郡名,東晉時(shí)治所在臨沅(今湖南省常德市)。③落英:初開(kāi)的花朵。④儼然:整齊的樣子。⑤阡陌:田間小路,其中南北叫“阡”,東西叫“陌”。⑥黃發(fā):指老人。老人體衰,頭發(fā)由黑變白,又由白變黃,故稱(chēng)。⑦要(y?。铮貉?qǐng)。⑧邑人:同鄉(xiāng)之人。⑨絕境:與世隔絕之處。嘆惋:驚訝,嘆息。延:邀請(qǐng)。不足:不必,不值得。
【譯文】晉朝太元年間,武陵有個(gè)人,以捕魚(yú)為業(yè)。他沿著山間小溪前行,一時(shí)忘了路的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,夾岸而生,數(shù)百步之內(nèi)沒(méi)有一棵雜樹(shù),林下長(zhǎng)著鮮美的芳草,上面鋪滿了美麗的鮮花。漁人見(jiàn)了很驚奇。又往前行,想走盡那片樹(shù)林。桃花林盡頭,是溪水的源頭,那里有座小山,山間有個(gè)小口,看上去好像有光亮。就離開(kāi)船,從洞口進(jìn)去。起初洞很狹窄,僅僅能通過(guò)一個(gè)人。又向前走了數(shù)十步,里面豁然開(kāi)朗。土地平坦寬闊,房屋村舍排列整齊。有肥沃良田、美麗的池子和桑竹之類(lèi)。田間小道,縱橫相通,雞鳴狗叫彼此相聞。其中人們來(lái)來(lái)往往,耕種勞作,男女的服裝完全像外界的人。年老的和年幼的人都自在逍遙。他們看見(jiàn)漁人,都十分驚訝,紛紛詢問(wèn)他從哪里來(lái),漁人都一一作了回答。他們便邀請(qǐng)漁人回到家里,置酒殺雞來(lái)款待。村中聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)向他打聽(tīng)消息。他們說(shuō)自從先輩躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,帶著妻兒和鄉(xiāng)親,共同來(lái)到這個(gè)與世隔絕的地方,不再出去,于是便和外面隔絕了。他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不要說(shuō)魏晉了。這個(gè)漁人一一為他們?cè)敱M地介紹了自己的所見(jiàn)所聞,他們聽(tīng)了都感到驚訝惋惜。其余的人各自又邀請(qǐng)漁人到家里,都拿出酒飯招待他。漁人在那里停留了幾天,告辭而去。這里的人囑咐他說(shuō):“不必對(duì)外人說(shuō)啊?!?/P>
【二段】既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
【注釋】詣:拜見(jiàn)。太守:郡的長(zhǎng)官。
【譯文】漁人出了洞,找到了他的船,便沿著來(lái)路而返回,并在所經(jīng)過(guò)的地方,處處做了標(biāo)記。待到了郡所,就對(duì)太守說(shuō)了這一經(jīng)歷。太守立即派人跟他一起前去,尋找以前所留下來(lái)的記號(hào),可是卻迷失了方向,沒(méi)有找到那條路。
【三段】南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
【注釋】劉子驥:即劉之,字子驥,《晉書(shū)》列入《隱逸傳》。高尚士:指不入俗流的讀書(shū)人。尋:不久。問(wèn)津者:?jiǎn)柭啡?。津,渡口,此指道路?/P>
【譯文】南陽(yáng)劉子驥是個(gè)脫俗的讀書(shū)人。他聽(tīng)了這件事,就高興地計(jì)劃前往,還沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久便患病而死了。此后就沒(méi)有人再去探尋桃花源了。
【評(píng)析】在中國(guó)文學(xué)史上,陶淵明是一個(gè)偉大的詩(shī)人,他的詩(shī)作造詣很高。《桃花源記》發(fā)揮了詩(shī)人豐富的想象力,詩(shī)人從和現(xiàn)實(shí)相反的方向去想象,虛構(gòu)了一個(gè)現(xiàn)實(shí)中不可能找到的理想境界。作者有意把桃花源寫(xiě)得變幻莫測(cè),忽隱忽現(xiàn)。比如把漁人進(jìn)入桃花源的故事,假設(shè)在晉孝武帝太元年間,這就使得故事具有了傳說(shuō)的性質(zhì),因而無(wú)從查考;而且寫(xiě)漁人也是在不知不覺(jué)中踏上桃花源之路的,這就顯得桃花源是個(gè)神奇的地方。此外,“緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近”的“忘”字,“忽逢桃花林”的“忽”字,均具有畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙,不僅把這條通往桃花源的路點(diǎn)染得空靈剔透,飄忽不定,而且把漁人進(jìn)入桃花源的恍惚迷離的精神狀態(tài),也襯托得有聲有色。當(dāng)漁人走出桃花源,有意再去尋訪的時(shí)候,就“遂迷,不復(fù)得路”了,瞬息之間,“桃花源”煙消云散,杳然不知所往。此種來(lái)去無(wú)蹤,神奇多跡的描寫(xiě),正好突出了桃花源的不同一般,高于現(xiàn)實(shí)的特點(diǎn)。
更多信息請(qǐng)查看文言文閱讀